Worldware Conference

 

Home
Conference
Program
Speakers
Sponsors
Registration
Committee
Exhibits
Venue
Hotel
About Us
Contact

Santa Clara, California: March 17-19, 2009

 
Adam Asnes, Lingoport
Adam Asnes founded Lingoport in 2001. As Lingoport's president and CEO, he focuses on sales and marketing alliances while maintaining oversight of the company's internationalization services engineering and Globalyzer product development. Adam is a frequent speaker on globalization technology as it affects businesses expanding their worldwide reach.

Melissa Biggs, Sun Microsystems, Inc.
Melissa Biggs, senior globalization business manager at Sun Microsystems, Inc., has over 12 years of experience in localization management. Melissa has successfully delivered globalization and localization programs driving the growth of globalization at Sun. She led the team who produced and implemented a unique Sun globalization executive mandate defining localization content and globalization requirements for Sun products.

Seth Bindernagel, Mozilla Corporation
In July 2006, Seth was brought on by the Mozilla Corporation to help key leaders and contributors of Mozilla launch the Community Giving and Empowerment program. After spending several months finding the most leveraged ways to provide resources to the community, Seth began focusing more on our localization efforts. The community of localizers translates the Mozilla Firefox browser into many different languages and Seth was finding creative ways to help through Community Giving/Empowerment. In June 2008, Seth became Director of Localization, focusing on expanding Mozilla’s impact on the Web by helping localizers translate Mozilla into an ever-growing number of languages in new areas of the world.

Danica Brinton, Linden Lab
For the past 12 years, Danica has managed international products and localization for consumer applications, operating systems, user experience, web search, vertical search, natural language products, MMORPG, mobile phones and mp3 players. For Linden Lab, Danica is currently advising on international business and product strategies; she is leading Second Life localization and spearheading one of the most extensive community localization projects in the open source community. Danica also serves as a consultant to multiple departments at Apple, Inc. on iPhone localization and international marketing. Danica's localization agency, LocLabs, has been focused on localization and QA of Mac OS (standard and iPhone), localization and DTP of Apple manuals, and globalization of the Apple website. The agency has also been involved with Bloglines, AT&T and Wells Fargo.

Previously, Danica led internationalization and localization of Ask.com's search engine, launching the brand in 7 markets and then building the business and launching dozens of Ask's core and vertical search products internationally. Danica managed localization and international launches of the first 4 generations of iPod, iTunes and iLife application suite for 26 markets. During her tenure with Apple, Danica also managed iPhoto, iChat, iDVD, and DVD Studio Pro localization projects. Danica started in the industry as a technical translator with clients like Brown & Root, Orenstein and Koppel, Bakker Electronics, Bechtel, RASCO, HP, and Motorola. Additionally, she free-lanced as a foreign-language voice-over talent and cultural advisor on a number of video games (most prominent being the Prince of Persia series).

 
Barbara Burbach, Cisco Systems
Barbara Burbach is currently the localization manager in the Global Web Marketing & Strategy team at Cisco Systems; which produces 88 websites in over 40 languages. She previously held other globalization consulting positions at Cisco. Prior to Cisco, she managed localization for several of the HP.com portals and was the Internationalization Manager for Hewlett-Packard's Unix lab in Cupertino, California, where she supervised a worldwide team of localization project managers and internationalization software developers and testers. Barbara introduced various globalization programs for HP's Enterprise Server Systems.
 
Donald A. DePalma, Common Sense Advisory, Inc.
Don is an industry analyst, author, and corporate strategist with expertise in business- and marketing-focused application of technology. He lectures, writes, and is frequently quoted on the topics of online marketing, content management, multicultural marketing, localization, return on investment, and website globalization. His book, "Business Without Borders: A Strategic Guide to Global Marketing," is widely used in universities and in business training courses.
 
Loïc Dufresne de Virel, Intel Corporation
Loïc Dufresne de Virel is currently a Localization Strategist within Intel in-house localization team. In this role, his main activities include promoting the use across Intel business units of a recently deployed Translation Management System, and constantly advocating for proper and improved Internationalization (I18N) and Localization (L10N) practices and processes, for Web, Software, and "print" collateral. Prior to moving to Oregon, and joining Intel, where he has been involved in Localization for the past 10 years, Loïc spent a few years in Costa Rica, working as a regional technical adviser for the UNCTAD.
 
Thomas Fenrich, Yahoo!
Thomas Fenrich has over 15 years of experience developing products for international markets in various disciplines, such as product engineering, program management and product management. At companies such as eBay, Symantec, Microsoft, and Yahoo!, Thomas has integrated international product requirements, helped develop globalization focus to support extensive market expansion, built globally scalable product release processes, and implemented production systems to accommodate international product requirements. Thomas currently serves as director of product management in Yahoo!’s Audience Product Platforms group, where he works on the development of an internal web publishing and content management system focused on driving the company’s large-scale global audience websites.
 
Asmus Freytag, ASMUS, Inc.
Dr. Asmus Freytag has been active in software internationalization and the development of the Unicode Standard for the last twenty years. He was instrumental in getting Unicode support added to Microsoft's Windows NT and later worked with Sun's JavaSoft group on defining Java's locale support. His company, ASMUS, Inc., provides software development and consulting on software internationalization issues. He is a coauthor of the Unicode Standard 5.0 and earlier editions, and is a Technical Vice- President Emeritus of the Unicode Consortium.
 
Claudia Galván, Microsoft
Claudia Galván is currently leading the International Program Management group in the Microsoft Silicon Valley campus. She is responsible for driving the international versions of the Windows Live Web Communication services (Hotmail, contacts and calendar) in up to 48 languages that reach 400-plus million users and Search and Alerts services. Claudia is known in the industry as a major advocate for globalization; she has led globalization technologies and process initiatives in major software companies in Silicon Valley making a major impact on Unicode implementation, automation and achieving simultaneous language releases. She has a master's degree in program and project management from Golden Gate University and a bachelor’s degree in computer science from Anahuac University in Mexico City. She is the 2008 recipient of the leadership award in her organization. She routinely presents on globalization topics and enjoys reading, hiking and traveling.
 
Daniel Goldschmidt, Localization Flow Technologies
As a senior software engineer and a professional in the globalization of software and content field, Daniel Goldschmidt has extensive experience in the internationalization and localization of large-scale enterprise applications and projects. Independently as well as through his association with Localization Flow Technologies, Daniel provides his client base with internationalization and localization expertise. He has recently served as a senior software engineer in the Google Internationalization Team, working on the Google Localization Framework. He holds a BS in computer sciences and mathematics and a MS in computer sciences, both from the Hebrew University, Jerusalem.
 
Bill Hall, MLM Associates
Bill Hall has been a developer and consultant on Windows and .NET platforms with experience going back to Windows 1.0, which he ported at the systems level to AT&T/Olivetti computers. An applications programmer throughout his computing career, he turned to internationalization in the early 1990s taking several projects into European and Far East languages and contributing numerous articles to Microsoft Systems Journal and MultiLingual. In past lives, Bill has been a military and civilian aviator, an associate professor of mathematics for nearly 20 years, and an associate editor at Mathematical Reviews for three years.
 
Tony Jewtushenko, Product Innovator
Tony Jewtushenko is the founding and present chair of the XLIFF TC as well as the director of R&D for Product Innovator, a Dublin, Ireland-based consultancy that provides product management, process improvement, localization, and internationalization services to software companies. During his 23-year career, Tony has been a key contributor to dozens of releases of successful commercial software products, including Lotus 1-2-3 and Notes, Oracle JDeveloper, and iDS. His multinational work and life experience span the United States, Europe, Middle East, and Asia.
 
Jeffrey Klein, Siemens Healthcare Diagnostics
Jeffrey Klein is currently a Software Engineer responsible for managing the efforts of developing and releasing the international versions of Siemens Healthcare Diagnostics' Microbiology platform of products.  He has over 20 years of Software Engineering experience and was a member of the globalization team which developed and put into place software globalization standards for the company.  He has lead the charge to improve the company's globalization procedures; starting with the development of the code through the final testing stages - seeing costs cut by 70% and international release schedules drastically reduced. He has a master's degree in Computer Science, Software Engineering from California State University, Sacramento. He enjoys directly impacting the positive care of patients across the world, but in his off time he enjoys playing and coaching soccer with his daughters, tri-training, and traveling.
 
Michael Kuperstein, Intel Corporation
Michael Kuperstein has been working deep in the trenches of many localization projects, produced in partnership between Intel’s in-house localization group and Intel business units. Michael was hired by Intel in 1996 as a software engineer, later transferring to Intel’s localization team in 2001 as the dotcom bubble burst. He wears many hats as a localization engineer, software architect, application developer, tool wrangler, speaker, group historian, and all around go-to / fix-it guy for software internationalization. Armed with a vast array of creative concepts, software tools, internal social networking sites, defect reports and screenshots, financial data, and presentations, Michael is on a mission to evangelize proper internationalization and localization at Intel.
 
Ken Lunde, Adobe Systems
Ken Lunde has been working for Adobe Systems, headquartered in San Jose, California, for almost 18 years. He is currently a senior computer scientist in CJKV Type Development. Ken recently completed the second edition of CJKV Information Processing, which was published at the end of 2008.
 
Kamal Mansour, Monotype Imaging
An early multilingual education served to stimulate Kamal's interest in languages, alphabets, and typography. His studies have spanned Computer Science, Linguistics, and Product Design. He is employed at Monotype Imaging where his work has focused on producing fonts for various languages including Arabic, Greek, Hebrew, Thai, and Hindi.
 
Aaron Marcus, Aaron Marcus and Associates, Inc.
Mr. Marcus is the founder (1982) and President of Aaron Marcus and Associates, Inc. (AM+A). His first cross-cultural communication project was in 1978: he directed an international team of visual communicators as a Research Fellow at the East-West Center in Honolulu. In 2007, he was named an AIGA Fellow by the AIGA Cross-Cultural Design Center. He is the Editor-in-Chief of User Experience (UX), Editor of Information Design Journal, and was a regular columnist of Interactions for five years. He is on the Editorial Boards of Interactions, Visible Language, Universal Access Journal, and the International Journal of Human-Computer Interaction. Mr. Marcus has written over 250 articles; written/co-written five books; and contributed chapters/case studies to five handbooks of user-interface design, information appliances, and culture. Mr. Marcus has published, lectured, tutored, and consulted internationally for more than 40 years. He is a visionary thinker, designer, and writer, and is well-respected in multiple international professional communities.
 
Gwyneth Marshall, Microsoft
Gwyneth Marshall has worked at Microsoft for the last ten years helping teams such as Office, Content Management Server, IIS, COM+, IE and MSN.com develop culturally neutral software.
 
Mike McKenna, Yahoo!
Mike McKenna leads internationalization architecture and engineering at Yahoo! Inc. He is a specialist in the globalization of applications and distributed systems with over one-and-a-half decades of internationalization experience. He is a licensed professional engineer with extensive experience consulting and leading globalization projects for a number of Fortune 500 companies. Mike has a background in global e-commerce, application design, database internals, distributed bibliographic systems, test engineering and ethnographic research.
 
Henry Meinig, Lionbridge
Henry Meinig is a senior member of Lionbridge's Internationalization Services team. He attended the University of Colorado at Boulder with an ITU (International Telecommunications Union) scholarship, and graduated in 1990 with a Master of Sciences degree in Telecommunications. He originally joined International Language Engineering (ILE) as a German translator, then as a project engineer and team lead. During the merger period between ILE, INT'L.COM, and Lionbridge, he joined Sun Microsystems in Broomfield, CO, as a developer of Java and Solaris training courses. He joined Lionbridge Internationalization Services in 2000 and continues to provide i18n audits, seminars, consulting and enabling services to an ever increasing number of clients.
 
Iris Orriss, Microsoft
Iris Orriss is senior group manager of the Data & Storage Platform International Team at Microsoft. Her team’s charter includes international product planning, globalization and localization of products such as SQL Server and ADO.NET. Iris has 10-plus years of localization-related engineering and managerial experience at different companies from startups to Fortune 500. She is passionate about designing a software development and content authoring process that integrates internationalization from the start and delivers quality and simultaneous time-to-market through process innovation
 
Addison Phillips, Lab 126 (Amazon)
Addison Phillips is the globalization architect at Lab126 (think “Amazon Kindle”) and chair of the W3C Internationalization working group.
 
Thomas Phinney
Thomas Phinney is a freelance consultant on fonts, typography and text. He was in the type group at Adobe from 1997 to 2008, most recently as Adobe's product manager for fonts and global typography. Thomas is a frequent speaker on issues relating to fonts and globalized typography, and treasurer of the international typographic association, ATypI. His typeface "Hypatia Sans", a registration incentive for Adobe Creative Suite 3, has extensive Latin, Greek and Cyrillic support.
 
Jessica Roland, EMC
Jessica Roland manages international product operations (strategy, product management, production and quality) for EMC's content management and archiving division. Her contributions over 9-plus years with the company include establishing international product management for better global decision-making, fostering go-to-market globalization technology partnerships, instituting simshipping as a corporate standard for accelerating international revenue, increasing localization production over 1000% and driving re-architecture of localized products to reduce costs and speed time-to-market
 
Achim Ruopp, Achim Ruopp Internationalization Consulting
Achim Ruopp is a consultant specializing in internationalization, multilingual natural language processing and translation automation. During his eight years at Microsoft, he ensured the internationalization of Microsoft’s developer tools and applications developed with them. In 2007 he started his own consulting practice where he helps customers with internationalization projects and with improving machine and human translation. He has been a frequent presenter on internationalization at conferences, holds a diploma in computer science from the Technical University of Munich and an MA in computational linguistics from the University of Washington.
 
Florian Sachse, SDL Passolo
Florian Sachse is one of the founders and managing director of PASS Engineering GmbH, a business unit of SDL. He is also one of the chief developers of the industry-leading software localization tool SDL Passolo. Within SDL Passolo, Florian’s focus is on Microsoft .NET. He has also been the trainer for numerous .NET sessions with TILP's "Ask the Expert" events. Florian is a member of diverse organizations such as OASIS, GALA and TILP, and has served on the advisory board for the Localization World Conference in Bonn. He was one of the partners in the European Union projects IGNITE, DANDELION and eColoTrain, all dedicated to standards in the localization process.
 
Yves Savourel, ENLASO
Author of the book XML Internationalization and Localization, Yves Savourel has been in the localization industry for more than 15 years. While providing internationalization consulting, his main focus has always been on developing tools and solutions for localization processes, often including XML aspects. Yves has been closely involved in the creation of XLIFF (XML Localisation Interchange File Format), TMX (the Translation Memory eXchange format), SRX (Segmentation Rules eXchange), and other standardization efforts. More recently, Yves has chaired the Internationalization Tag Set working group at the W3C. He is also a programmer and participates actively in different open-source projects related to localization, such as the Okapi Framework. Yves is a native of Brittany and has lived in France, Africa and in the Indian Ocean before settling in Colorado. He has post-graduate degrees in Geography and Computer Science.
 
Richard Sikes, Localization Flow Technologies
Richard Sikes has been immersed in localization since 1989, having held senior localization management positions at several industry-leading software publishers. He now works as a freelance globalization management consultant and trainer. As well as his ongoing association with The Localization Institute, Richard is a Certified PASSOLO Trainer, a localization technology evangelist for Across Systems and was, until recently, director of sales and marketing for KCSL Inc., a web search and localization technology provider.
 
Ienup Sung, Sun Microsystems, Inc.
Ienup Sung has been working for Sun Microsystems, Inc. since 1992. During the years, he has been actively involved and also led many Solaris platform internationalization and localization projects scoping from SunOS kernel to Windowing systems and input method technologies. As I18N Architect, he represents Sun at the Unicode consortium, INCITS/L2, and other internationalization related standardization activities. He also briefly worked for Oracle Corp. on RDBMS NLS issues at 1997. Prior to Sun, he worked at TriGem Computer, Inc. and Human Computers, Inc. at Korea as a technical lead on Korean computing and workstation development issues.
 
Tex Texin, XenCraft
Tex Texin has been providing globalization services including architecture, strategy, training, and implementation to the software industry for many years. Tex has created numerous globalized products, managed internationalization development teams, developed internationalization and localization tools, and guided companies in taking business to new regional markets. Tex is also an advocate for internationalization standards in software and on the web. He is a representative to the Unicode Consortium and the World Wide Web Consortium. Tex maintains two websites for internationalization, the popular http://www.I18nGuy.com and a site focused on the Progress Software community: http://www.XenCraft.com.
 
Jim Walsh, Microsoft
Jim Walsh is Principal Architect in the Advertising Platforms group at Microsoft, with overall responsibility for global architecture and design of the Microsoft advertising platform. Jim has been in software development for over 25 years, with 20 of those years at Microsoft, where he has worked in various leadership roles across applications, operating systems, and internet properties. He has 12 patents among various areas such as language-neutral proofing tools, application performance, and internet security. His current interests include performance, scalability, and efficiency of large scale distributed systems, and providing an optimal experience in all aspects for customers around the globe.
 
Ed Watts, Oracle
Ed Watts, a senior localization engineer with Oracle’s retail business unit, has been involved in software localization at several companies for nearly two decades. In addition to delivering and maintaining Oracle retail applications in ten languages, Ed trains internal development and QA teams about internationalization. He has a BA in business and an MA in linguistics, and has lived in England and Argentina. He is fluent in Spanish, gets by in French, and has a prized collection of phrases in several other languages.
   

© 2008-2009 Worldware Conference